Inoshiinoshi.cc

Бизнес в Японии - просто и понятно

Начало выплаты директору

2026

Начало выплаты зарплаты директору: полное руководство

Всё, что нужно сделать, когда KK или GK начинает выплачивать вознаграждение директору (役員報酬) впервые — при регистрации или позже. Корпоративное управление, налоговые подачи, социальное страхование и текущие обязательства.

3 месяцаСрок решения по зарплате
5 днейСрок соц. страхования
~8Подач
3-4 офисаМест подачи

Обзор: почему так много подач?

Когда японская корпорация начинает выплачивать вознаграждение директору (役員報酬), обязательства возникают одновременно в четырёх правовых областях: корпоративное право (решения собраний), налог на прибыль (условия вычета по ст. 34), социальное страхование (медицина и пенсия), подоходный налог (обязанность удержания).[2][26]

Критическое правило: Тэйки Догаку Кюё (定期同額給与) — вознаграждение директора должно быть фиксированной ежемесячной суммой, не изменяемой в течение финансового года, для вычета из налога на прибыль. Сумма должна быть определена в течение 3 месяцев с начала финансового года.[18]
См. также: руководство по шагам после регистрации →

Подробности по первоначальным подачам (уведомление о регистрации, синяя декларация и т.д.)

Два сценария: новая vs. существующая компания

Сценарий A: Новая компания — выплата с первого дня

Налоговые регистрации и социальное страхование оформляются одновременно с основанием. 3-месячное окно для определения суммы начинается с даты регистрации. Уведомление о создании и уведомление об офисе зарплаты обычно подаются вместе.

Сценарий B: Существующая компания — первая выплата

Необходимо решение собрания акционеров/участников. 3-месячное окно отсчитывается от начала текущего финансового года. Если окно уже прошло, нужно ждать следующего финансового года или начать выплату с пониманием, что зарплата не будет вычтена. Социальное страхование — в течение 5 дней с первой выплаты.

Пример правила 3 месяцев: компания, зарегистрированная (или начинающая финансовый год) 1 апреля, должна определить сумму до 30 июня. Для компании с финансовым годом январь-декабрь, начинающей выплаты впервые, срок — 31 марта.[2]

Шаг 1: Корпоративное управление (решение и протокол)

Кабусики Кайся (KK): Решение общего собрания акционеров

Согласно статье 361 Закона о компаниях, вознаграждение директора определяется решением общего собрания акционеров (株主総会). Даже в компании одного лица требуется та же процедура, но её можно провести путём условной резолюции (みなし決議).[1]

Решение должно содержать

  • Имя и должность директора
  • Ежемесячная сумма вознаграждения (月額)
  • Дата начала выплаты (支給開始日)
  • Ежемесячная дата выплаты (支払日)

Протокол (議事録)

По статье 318 протокол необходимо составить и хранить в зарегистрированном офисе 10 лет. Обязанности подавать его в госорганы нет, но налоговые инспекторы могут запросить. Для компании одного лица подпишите в обоих качествах (акционер и директор).[23]

Основы ОСА (включая процедуру условной резолюции) →

Пошаговая процедура условной резолюции, шаблоны протоколов, требования к печатям

Шаблоны протоколов доступны на сайте GVA.[20]

Шаг 2: Уведомления в налоговую (税務署)

Следующие уведомления подаются в территориальную налоговую (所轄税務署). Для новых компаний эффективнее подавать их вместе с уведомлением о создании.

Уведомление об открытии офиса выплаты зарплаты

Срок: В течение 1 месяца с первой выплаты Куда: Налоговая

Уведомляет налоговую, что компания стала агентом по удержанию (源泉徴収義務者). Обязательно для всех выплачивающих вознаграждение.[4]

Заявление о специальном режиме сроков уплаты удержанного налога

Срок: Без срока (подайте как можно скорее) Куда: Налоговая

Компании с менее чем 10 сотрудниками могут платить удержанный налог дважды в год (10 июля и 20 января вместо ежемесячно). Значительно снижает нагрузку. Идеально подавать вместе с уведомлением об офисе зарплаты.[6]

Уведомление о создании корпорации

Срок: В течение 2 месяцев с регистрации Куда: Налоговая + муниципалитет

Только для новых компаний. Не требуется, если уже подано. Подаётся и в национальную, и в местную налоговую.[3][14]

Заявление на синюю декларацию

Срок: Раньше из: 3 месяца или конец фин. года Куда: Налоговая

Только для новых. Настоятельно рекомендуется — позволяет переносить убытки (欠損金の繰越控除) до 10 лет.[5]

Уведомление о заранее определённой выплате (бонусе)

Срок: Раньше из: 1 мес. после решения или 4 мес. после начала года Куда: Налоговая

Только при выплате бонуса директору (役員賞与) помимо регулярной зарплаты. Не нужно при стандартном Тэйки Догаку Кюё. Любое отклонение от заявленной суммы делает весь бонус невычитаемым.[7]

Шаг 3: Социальное страхование (健康保険 & 厚生年金)

Подачи на соц. страхование — в течение 5 дней с момента события. Для новых компаний — с даты регистрации; для существующих — с первой выплаты. Подаётся в Пенсионную службу Японии (年金事務所).[8][19]

Регистрация компании в соц. страховании

Срок: В течение 5 дней Куда: Пенсионная служба

Регистрирует компанию как место применения соц. страхования. Требуется выписка из реестра (登記簿謄本), выданная не более 90 дней назад.[8]

Регистрация застрахованного лица

Срок: В течение 5 дней Куда: Пенсионная служба

Регистрирует каждого директора индивидуально. Взнос рассчитывается на основе стандартного месячного вознаграждения (標準報酬月額). Требуется номер My Number.[9][13]

Регистрация иждивенцев

Срок: В течение 5 дней Куда: Пенсионная служба

Только при наличии иждивенцев (супруг, дети и т.д.). Иждивенцы покрываются без дополнительного взноса. Порог дохода: менее ¥1,3 млн/год.[10]

Примерные взносы (2025, Токио, Kyokai Kenpo)

СтрахованиеРаботникКомпанияИтого
Медицинское~4.955%~4.955%~9.91%
Пенсионное9.15%9.15%18.3%
Уход (40-64)~0.9%~0.9%~1.8%

Пример: при зарплате ¥300,000/мес взносы ~¥42,000 (работник) + ¥42,000 (компания) = ~¥84,000/мес (~¥1,008,000/год)

При вознаграждении ¥0 регистрация в соц. страховании невозможна (нет базы для расчёта). В этом случае остаётесь на национальном медицинском страховании (国民健康保険) и национальной пенсии (国民年金).[25]

Шаг 4: Местный налог (住民税) — специальное удержание

Местный налог (住民税) взимается муниципалитетом по месту жительства директора. Работодатели, выплачивающие зарплату, назначаются агентами специального удержания (特別徴収義務者) и обязаны ежемесячно удерживать налог.

Первый год

В первый год выплат нет данных о зарплате за прошлый год, поэтому специальное удержание не применяется. Директор платит местный налог лично через обычное взыскание (普通徴収) четырьмя частями. После подачи отчёта о зарплате (給与支払報告書) до 31 января специальное удержание начинается с июня следующего года.

Цикл местного налога

Специальное удержание работает по циклу июнь-май. Каждый год: подать отчёт о зарплате (給与支払報告書) до 31 января → муниципалитет направляет уведомление о сумме налога (特別徴収税額決定通知書) к концу мая → удержание ежемесячно с июня по май → уплата до 10 числа следующего месяца.[27]

Шаг 5: Трудовое страхование — компании только с директорами

Трудовое страхование (労働保険) состоит из страхования от несчастных случаев (労災保険) и страхования занятости (雇用保険). Оба покрывают работников (労働者), а не директоров. Компания только с директорами не обязана регистрироваться.[16][17]

При найме хотя бы одного сотрудника необходимо в течение 10 дней подать уведомление об установлении страховых отношений (保険関係成立届) и уведомление о создании места применения страхования занятости (雇用保険適用事業所設置届).[16]

Хронология: все сроки

Все сроки от даты регистрации (или первой выплаты) как «День 0».

СрокДокументКудаОбяз.
5 дн.Соц. страх.: регистрация компании + лицаПенсионная службаДа
5 дн.Регистрация иждивенцев (если есть)Пенсионная службаРек.
1 мес.Уведомление об офисе зарплатыНалоговаяДа
Как можно скорееИсключение по полугодовой уплатеНалоговаяРек.
2 мес.Уведомление о регистрации (только новые)Налоговая + местн.Да
3 мес.Определить сумму (решение + протокол)ВнутреннийДа
3 мес. или конец годаЗаявление на синюю декларацию (только новые)НалоговаяРек.

Ежемесячные обязательства

Расчёт зарплаты (給与計算)

Ежемесячный расчёт: валовая зарплата → удержание подоходного налога (по таблицам NTA) → удержание соц. страхования → удержание местного налога (со 2-го года) → чистая выплата. Автоматизируется бесплатным планом freee HR.[15][24]

Уплата удержанного налога (源泉所得税の納付)

Обычно: до 10 числа следующего месяца (ежемесячно). С исключением: дважды в год (янв-июн до 10 июля, июл-дек до 20 января). Онлайн-оплата через e-Tax.[6]

Уплата взносов соц. страхования

На основании ежемесячного уведомления от Пенсионной службы, до конца следующего месяца. Настоятельно рекомендуется автоматическое списание (口座振替).

Ежегодные обязательства

Годовой отчёт (算定基礎届) подаётся 1-10 июля ежегодно. Используется фактическая зарплата за апрель-июнь для пересчёта стандартного вознаграждения с сентября. Обязателен даже для компаний одного лица.[11]

Автоматизация и инструменты

Расчёт зарплаты и управление кадрами для компаний одного лица значительно упрощается с freee HR. Бесплатно при использовании бухгалтерии freee (план Starter и выше).[24]

ЗадачаАвтоматизацияМетод / инструмент
Расчёт зарплатыПолнаяfreee HR
Расчёт удержанияПолнаяfreee HR
Обновление ставокПолнаяfreee HR
КорректировкаАвтоматич.freee HR
Годовой пересчётПолуавтоматич.freee создаёт → подать
Уплата взносовАвтоматич.Авт. списание
Первичные подачиВручную (однократно)e-Tax / e-Gov
Подготовка протоколаШаблонШаблоны GVA

Связанные термины глоссария

Ключевые термины, упомянутые в этом руководстве. Нажмите для просмотра определений с примерами.

やくいん役員ほうしゅう報酬Вознаграждение должностных лицВознаграждение, выплачиваемое должностным лицам компании, таким как директора.ていき定期どうがく同額きゅうよ給与Фиксированное регулярное вознаграждениеФорма вознаграждения должностных лиц, выплачиваемая равными ежемесячными суммами. Необходима для налогового вычета.じぜん事前かくてい確定とどけで届出きゅうよ給与Заранее определённое вознаграждение (с предварительным уведомлением)Механизм, позволяющий вычитать бонусы директоров при предварительном уведомлении налоговой.そんきん損金さんにゅう算入Расход, вычитаемый для целей налогообложенияПризнание в качестве расхода для целей расчёта корпоративного налога.かぶぬし株主そうかい総会Общее собрание акционеровВысший орган принятия решений акционерного общества.しゃいん社員そうかい総会Общее собрание участниковВысший орган принятия решений ООО или инкорпорированной ассоциации.ぎじ議事ろくПротокол собранияДокумент, фиксирующий ход собраний акционеров, заседаний совета директоров и т.д.げんせん源泉ちょうしゅう徴収Удержание налога у источникаСистема удержания подоходного налога при выплате заработной платы.ひょうじゅん標準ほうしゅう報酬げつがく月額Стандартное ежемесячное вознаграждениеГрадированная месячная сумма вознаграждения для расчёта взносов социального страхования. Делится на 50 уровней.しゃかい社会ほけん保険Социальное страхованиеОбщее название для медицинского страхования и пенсионного страхования работников.とくべつ特別ちょうしゅう徴収Специальное удержание (удержание местного налога работодателем)Система, при которой работодатель удерживает местный налог из зарплаты и перечисляет в муниципалитет.ねんまつ年末ちょうせい調整Налоговая корректировка на конец годаПроцедура пересчёта и урегулирования подоходного налога сотрудников работодателем в конце года.

Источники

  1. [1]Companies Act Art. 361 — Director Remuneration (役員報酬)(e-Gov)
  2. [2]NTA TaxAnswer No.5211 — Salaries Paid to Officers(NTA)
  3. [3]NTA — Notification of Corporation Establishment (法人設立届出書)(NTA)
  4. [4]NTA — Notification of Salary-Paying Office (給与支払事務所等の開設届出書)(NTA)
  5. [5]NTA — Application for Blue Filing Approval (青色申告の承認申請書)(NTA)
  6. [6]NTA — Special Exception for Withholding Tax Payment (源泉所得税の納期の特例)(NTA)
  7. [7]NTA — Pre-determined Officer Remuneration Notification (事前確定届出給与)(NTA)
  8. [8]Japan Pension Service — New Social Insurance Enrollment (新規適用届)(JPS)
  9. [9]Japan Pension Service — Insured Status Acquisition (被保険者資格取得届)(JPS)
  10. [10]Japan Pension Service — Dependent Enrollment (被扶養者(異動)届)(JPS)
  11. [11]Japan Pension Service — Annual Determination Report (算定基礎届)(JPS)
  12. [12]Japan Pension Service — Monthly Amount Change (月額変更届)(JPS)
  13. [13]Kyokai Kenpo — Standard Monthly Remuneration Brackets (標準報酬月額)(Kyokai Kenpo)
  14. [14]NTA TaxAnswer No.5100 — New Corporation Filing Requirements(NTA)
  15. [15]NTA — Withholding Tax Tables (源泉徴収税額表)(NTA)
  16. [16]MHLW — Labor Insurance Establishment Procedures(MHLW)
  17. [17]MHLW — Employment Insurance System Q&A(MHLW)
  18. [18]freee — Fixed Regular Salary for Officers (定期同額給与)(freee)
  19. [19]freee — Social Insurance for One-Person Companies(freee)
  20. [20]GVA — Shareholders Meeting Minutes Template for Officer Remuneration(GVA TECH)
  21. [21]RSM Japan — Notifications to be Filed Upon Establishment(RSM Japan)
  22. [22]MoneyForward — How to Determine Officer Remuneration(MoneyForward)
  23. [23]Companies Act (Full Text)(e-Gov)
  24. [24]freee HR — Solo Plan for One-Person Companies(freee)
  25. [25]Japan Pension Service — Social Insurance Enrollment Overview(JPS)
  26. [26]Corporation Tax Act Art. 34 — Officer Remuneration Deductibility(e-Gov)
  27. [27]eLTax — Local Tax Portal (地方税ポータル)(eLTax)
  28. [28]Companies Act Art. 590 — Business Execution by Members (GK)(e-Gov)